Bonne Année 2009

3. January 2009 - 10:00 | Add new comment

Bonne Année 2009,
Happy new year,
feliz ano nuevo ,
s novym godom,
etc
www.howfrench.com

Residential courses in France

27. November 2008 - 12:00 | Add new comment

Latest news :

"Une nouvelle douche pour un bain linguistique"

(LOL!)

www.howfrench.com -  residential courses

Latest news :

"Une nouvelle douche pour un bain linguistique"

(LOL!)

www.howfrench.com -  residential courses

Christmas fair

25. November 2008 - 19:33 | Add new comment

The Christmas fair organised by the new business association "FAB-PO" last Sunday, was a success.

Next week, we'll have our next business meeting and will plan our participation to the Business fair in London in January.

This new venture seems very hopeful.

"L'union fait la force";

"Il faut se serrer les coudes"

 

 

 

 

 

 

 

 

Koi d'9? schtroumpf

25. November 2008 - 19:27 | Add new comment

Je sens qu'on va schtroumpfer pendant le workshop de schtroumpf, le 17 décembre juste avant les fêtes de Schtroumpfs.

Ca nous remontera le schtroumpf .

www.howfrench.com

Sunday 23 Nov   1pm to 6pm

Christmas Fair & MONSTER raffle

Where ?
Art Themis, between St Jean Pla de Corts & Ceret

(on the right hand side of the main road from St Jean Pla de Corts to Céret – look out for the huge ear!)

What?

Arts, designer clothes, wine tasting and sales, british hampers, Christmas cards, cakes, conversation café, Vide grenier stall, orginal kiddies pressies, face painting, pate a modelé, Santa’s grotto and much, much more

MONSTER raffle:
Mega prizes to be won: Original Paintings & art works, Weeks holidays, Wine, Tours, Weekend breaks, and lots of FAB P-O surprises

 

 

 

Our last  workshop in 2008 will be on Wednesday December 17th, just before Christmas, at Perpignan, from 9:30 to 12:30.

What topics would you like to talk about?

Price: 30 to 45 E per person depending on number of people

Deadline for inscription: December 10th

www.howfrench.com

Coluche

17. October 2008 - 17:22 | Add new comment

Do you know COLUCHE?

A very famous and special person: a film about him is coming out this week

http://fr.wikipedia.org/wiki/Coluche

financial crisis

17. October 2008 - 17:15 | Add new comment


<!--[if gte mso 9]>

Normal
0


21


false
false
false

FR
X-NONE
X-NONE


























<![endif]--><!--[if gte mso 9]>
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>


















UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>

UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>



<![endif]-->

<!--[if gte mso 10]>

<![endif]-->

Today's workshop went very well. There 5 of us and 4 nationalities. We talked about the financial crisis in each other's country, we read this week font pages, we played "Il ou Elle?", we talked about Coluche, we had coffee with biscuits from catalunya and Brittany.

The next workshop is planned for the end of November. We'll probably talk about the presidential elections inthe USA, we'll discuss the French system; we might have time to talk about the infamous local elections in Perpignan.

L'atelier/workshop de "pratique du français" de ce matin s'est super bien passé: nous étions 5 avec 4 nationalités différentes; nous avons p^discuté de la crise internationale et partager nos inquiétudes et comparer la situation de chaque pays ainsi que les réactions de ses membres. très intéressant!

Le prochain atelier prévu en novembre se fera probablement sur le thème des élections américaines, avec comparaison des systèmes électoraux de différents pays. Nous aurons peut-êttre aussi le temps et l'occasion de parler des fameuses élections municipales à Perpignan...

 

la professeure, la proviseure

24. September 2008 - 16:16 | Add new comment

I often get comments when I write " la professeure" with an -e at the end. " you made a mistake!" 

NO, I didn't!!!

In French, we have masculine/feminine forms for - most- nouns .It was Ok for : "boulanger/boulangère, infirmier/infirmière, travailleur/ travailleuse, coiffeur/coiffeuse" etc

But there was a problem with some high level professions which have only been recently accessible to women : the name of the profession only existed  in the masculine form.

Now it has changed a bit and Jospin's gouvernement decided that all jobs had to have a feminine oral and written form.

The obvious thing would be to simply put an -E and "la" of course before the profession:

"le professeur / la professeure

Monsieur le proviseur / Madame la proviseure

Monsieur le président / Madame la présidente"

 

"docteur, directeur" follow different rules for other reasons...

docteur, directeur